Le Parc naturel de Pfyn-Finges peut aussi se prévaloir de sa diversité linguistique. En effet, on y parle autant de dialectes qu'il y a d'étoiles sur le drapeau valaisan. La petite rivière «Raspille» entre Sierre et Salquenen délimite la frontière linguistique français-allemand.
Le canton du Valais est l'un des cantons bilingues de la Suisse. Ou devrait-on plutôt dire que le Valais est un canton avec deux régions linguistiques?
La Raspille et le Bois de Finges séparent le Haut du Bas-Valais et constituent également la frontière linguistique entre l'allemand et le français. Dans le temps, le légendaire Bois de Finges était de réputation dangereuse car d'innombrables brigands et voleurs de grand chemin y sévissaient. Ceci a bien entendu rendu difficile l'échange entre les deux parties du canton. Néanmoins, la frontière linguistique n'a pas toujours été là où elle se trouve aujourd'hui. Jusqu'à la fin du 19e siècle, la ville de Sierre ainsi qu'une grande partie de Sion, capitale du Valais, étaient principalement de langue allemande. En revanche, la population rurale parlait essentiellement le dialecte ou le patois francoprovencal. Le patois est en voie de disparition aujourd'hui, au contraire du Walliserdeutsch qui est encore fièrement parlé par les Haut-Valaisans.